miércoles, 18 de febrero de 2026

Sin canon, leeríamos a Pepe Butano en vez de a Cervantes. Gabriel Insausti en Tinta y Caos

 




 Gabriel Insausti en Tinta y Caos: leer despacio en tiempos de prisa

 

Dejo en el canal de YouTube una conversación larga y sin prisas con el poeta, traductor y profesor Gabriel Insausti. Una tertulia en la que el tiempo pasa volando porque Gabriel habla claro, con humor y sin concesiones.

Alguno de los hilos que fuimos desenredando:

El drama de la lectura en España

Tres de cada diez chicos de quince años no entienden un texto sencillo (dato PISA que duele). En la universidad la cosa no mejora mucho: los alumnos llegan sin hábito lector y, lo que es peor, sin la menor familiaridad con la tradición. Sin tradición no hay alusiones, sin alusiones no hay humor ni poesía. Un chiste sobre Béquer cae en el vacío.

Canon sí, gracias

Insausti defiende el canon sin complejos: «Hace falta un canon aunque sólo sea para derribarlo». Derribarlo del todo nos deja perdidos entre 5.853 películas en Netflix o entre miles de novedades editoriales. Y cuando se derriba todo, al final mandan los que tienen más megáfono. Resultado: «Acabamos leyendo a Pepe Botella en vez de a Cervantes».

Bestsellers vs worstsellers

Su frase estrella: «Yo apuesto por los worstsellers». Libros que venden cuatro ejemplares en su época pero que aguantan siglos porque están bien construidos. Moby Dick, El gran Gatsby o la poesía de Emily Dickinson fueron worstsellers en su momento. Los bestsellers, en cambio, envejecen a la velocidad de la moda.

Traducción, amor y amenaza de la IA

Gabriel lleva años traduciendo por encargo (Alice McDermott, Carice Davis) y, sobre todo, por amor: Coleridge, Edward Thomas, los poetas de la Gran GuerraCuando hablamos de la inteligencia artificial, suspira y suelta la frase: «Menos mal que para mí la traducción es una ocupación secundaria… porque si tuviera que vivir exclusivamente de esto, con lo que se nos viene encima, ya me habría arrancado los pocos pelos que me quedan». La inteligencia artificial le preocupa (y mucho) en la traducción técnica y comercial, menos en la literaria… por ahora.

¿Por qué sigue habiendo poesía?

Porque hay mucha soledad y porque mucha gente no encuentra con quién hablar de verdad. La poesía funciona como un mensaje retardado, un WhatsApp que se entrega dentro de cien años. Y, en el mejor de los casos, abre una puerta hacia lo permanente, hacia lo que no cabe en stories ni en tuits.

Recomendación final

Un libro magnífico y casi secreto: Dios ha nacido en el exilio de Vintilă Horia. El diario ficticio de Ovidio en su destierro a orillas del Mar Negro, cuando empieza a oír rumores de un nuevo dios nacido también lejos de Roma. Ganó el Goncourt y se lo retiraron por el pasado político del autor. Merece ser rescatado.

 

La frase con la que Gabriel cerró la entrevista y que me acompaña desde entonces:

«La literatura no es un modo de no vivir, como algunos creen; es un modo de vivir más ricamente».

 

Dejo enlace al vídeo completo:

https://youtu.be/CdL5eO72QQo


No hay comentarios:

Publicar un comentario